Техническая документация — инструкции, спецификации, патенты, руководства — при переводе на немецкий требует точности терминов и понимания отрасли. Ошибка в одной фразе может вызвать сбой оборудования или отказ в гарантии. Немецкий технический стиль сложен и строг. Переводчики с профильным опытом обеспечивают полное соответствие оригиналу. В Киеве бюро Etalon работает с русско-немецкой и украино-немецкой парами, берёт сложные многостраничные проекты. Документ читается носителями как родной. Подробности и заказ: https://etalon-agency.com/ru/languages/german Это важно для производителей, инженеров и компаний, сотрудничающих с немецкоязычными партнёрами.